May 2013
Separating Line
Rose Garden

The Rose Garden 玫瑰园

A garden dedicated to roses is a must at a French Luxury Country House Hotel. Le Passage is no exception. In May, our rose garden bursts into life. It is a riot of colour: pinks, corals, reds and home to over 12,000 different bushes of 20 varieties. One of our aims is to encourage a renaissance of antique roses and from May to November you can enjoy the roses in bloom. Those with a passion for roses are welcome to pick bunches during their stay and every female guest will be given a bouquet of freshly cut roses on departure.

说起法国乡村式奢华酒店,怎能不提及鲜花盛开的玫瑰园,莫干山里法国山居自然也不例外。五月,我们的玫瑰园里鲜花盛放,共有20个品种逾12,000株玫瑰,粉红、珊瑚红、正红色,色彩缤纷。复兴古典玫瑰是我们的理想之一。从5月到11月,您都可以在法国山居欣赏到玫瑰盛放的怡人景色。喜爱玫瑰的客人均可在入住期间采摘玫瑰装点自己的居室,每位女性客人在离开酒店的时候还将获赠一束新鲜采摘的玫瑰,给自己的旅途增添一抹色彩。

Separating Line
Clos du Breuil

Francois Chidaine, Clos du Breuil - 2007, AOC Montlouis
当月精选葡萄酒

“Wine is born from the vine, not from artificial skills of re-creation in the winery. It is sufficient to start modestly by working the soil” is the view of Francois Chidaine, whose vineyards produce our wine of the month from Montlouis AOC, Clos du Breuil - 2007. Across the Loire, it is Vouvray’s little brother, smaller in size and reputation. For lovers of white wine, we think you will be keeping this little estate of only 16 hectares as one of your best-kept secrets.

“葡萄酒的质量取决于葡萄树本身,而不是人工技术的再创造。这足以说明酿酒必须从严格的土挑选开始。”Francoise Chidaine说道。而本月精选的葡萄酒Clos du Breuil - 2007,正是产于法定产区蒙路易(Montlouis)的Francois Chidaine葡萄园。纵观整个卢瓦尔河谷,蒙露易(Montlouis)与武弗雷(Vouvray)很相似,但其规模和声誉相比之下略不及后者。对于喜爱白葡萄酒的人来说,我们相信这小小的16公顷的庄园所出产的葡萄酒将让您难以忘怀。

Separating Line
Rose Macaroons

Rose Macaroons 玫瑰马卡龙

Macaroons – that quintessential French delicacy is also one of our favourites. Our Rose Macaroons are a subtle and sophisticated light pink color. They are filled with either rose petal jam or a delicate blend of rose cream and crème fraiche. The finishing touch is a candied rose petal from our very own rose garden.

法式美食精粹马卡龙是我们的挚爱之一。玫瑰马卡龙呈淡雅精致的淡粉色,夹有玫瑰果酱或是精心调制的玫瑰奶油与法式酸奶油。最后的点睛之笔则是装饰以产自我们玫瑰园的糖渍玫瑰花瓣。

Separating Line
Biking

Biking 骑车踏青

Moganshan is a cyclist’s paradise featuring steep hillside ascents to off road bamboo paths. Christophe inspired many to take up cycling after his own 12,000 km bike trip across China in 2003. Be warned. If you stay at Le Passage, Christophe might invite you on one of his favourite trips. There is no excuse for not joining as bicycles are readily available for hire!

莫干山是骑车一族的天堂,在这里可以从陡峭的山坡一路骑行到远离公路的林间小道。司徒夫于2003年骑行12,000千米穿越整个中国的举动激励了很多人加入骑行的行列。若您入住莫干山里法国山居,司徒夫还会邀请您加入他在莫干山一同骑车踏青。这样的好机会实在是让人难以拒绝。法国山居还能提供单车供您租赁使用。

Separating Line
Butterflies

Butterflies 蝴蝶

One of the most fascinating transformations in nature is the metamorphosis of a caterpillar into a beautiful butterfly. The Asian swallow tail is just one species that can be found throughout China. Lovely blue dots on the bottom of their wings contrast wonderfully with their overall muted yellow and charcoal colour. Wherever you are in Moganshan, you are likely to catch a glimpse of brightly coloured butterflies as they flit and fly around.

自然界最迷人的变换之一便是毛毛虫蜕变成美丽的蝴蝶。亚洲燕尾蝶是遍布全中国的物种之一,其翅膀底端可爱的蓝色圆点与其通体柔和的黄色和木炭色相映成趣。无论您何时在莫干山,都能观赏到色彩靓丽的蝴蝶在您身边轻盈地翩翩起舞。

Separating Line
First image

Inaugural Children’s Swimming Cup 首届儿童游泳赛

Saturday June 1st is Children’s Day. What better way to celebrate than with the inaugural Le Passage Mohkan Shan Children’s Swimming Cup. The weather will be warm so you can cheer from the sidelines while little darlings can show off their sporting prowess. There will be cups for winners and prizes for everyone. What better way to use Le Passage Mohkan Shan’s pride and joy – the spring-water pool.

在六月一日(周六)儿童节,来参加首届莫干山里法国山居儿童游泳赛无疑是个最佳的庆祝方式。六一节期间的天气温暖宜人,您可以在场边为各位健将们加油助威,小宝贝们则在泳池中一展运动实力。我们为冠军准备了奖杯,也为其他每位参赛者准备了奖品。在莫干山里法国山居引以为豪的山泉泳池举办这次游泳赛再合适不过了。

Separating Line
Roses in China

History of Roses in China
玫瑰在中国的培育历史

Roses have been growing in China for more than 1,000 years. It was in the late 1700s and early 1800s that European botanists travelled to China discovering roses that bloom year-round. The Empress Joséphine de Beauharnais - the first wife of Napoléon Bonaparte financed many plant collecting trips to China. She is responsible for creating the first rose garden as we know it today, at Malmaison, France between 1799 – 1814. On her death it was home to more than 250 rose varieties. These Chinese roses were bred into many varieties which include Bourbons, Noisettes, and Polyanthus.

玫瑰在中国的培育历史已经有一千多年。欧洲的植物学家在18世纪末19世纪初来到中国,发现了可以常年开放的玫瑰花。拿破仑的第一任妻子Joséphine de Beauharnais资助了许多植物学家前往中国收集花种。她在1799年至1814年间于法国的马迈松建立了众人所知的第一座玫瑰园。在她逝世之后,她的花园中已经有了超过250种不同的玫瑰。这些中国玫瑰现已培育出许多新的品种,包括波旁蔷薇、诺伊斯氏蔷薇和多花蔷薇。

Separating Line
Wood Master Yang

Wood Master Yang
木艺大师杨先生

The beautiful wood craftsmanship throughout Le Passage is the work of master craftsman Yang Guiqiang and his team. Mr. Yang hails from Nantong which is known for its rich carpentry heritage. This expertise was critical in the building design. An integral design element at Le Passage, the floors, beams, and even window frames use salvaged wood from houses built in the early 20th century in Northeast China. Truly a master craftsman, Master Yang has over 40 years of experience in carpentry and started his apprenticeship at the age of 16. After a long day at work, Master Yang relaxes with a glass of huangjiu (rice wine).

在莫干山里法国山居随处可见的精美木制品,是木艺大师杨先生及其团队的杰作。杨先生来自以木工手艺著称的南通。建造法国山居所使用的木材回收自中国东北被拆除的造于20世纪初的房屋。酒店的地板、横梁,甚至是窗框,均使用了这种木材。只有拥有丰富专业知识的木艺大师才懂如何将这种木材作为建筑的核心设计元素。而杨先生有着超过40年的木工经历,且他16岁时就开始拜师学艺,对使用这种木材可谓是驾轻就熟,于是才成就了今天的莫干山里法国山居。在一天漫长的工作之后,杨先生喜欢呷着一杯米酿的黄酒放松身心。

Separating Line

WHAT THE PRESS SAYS 听听媒体的声音

“In the past few years Moganshan has become a luxury destination for green hotels, but it seemed to be just about following a pattern with no consistency, that is, until Le Passage Mohkan Shan opened. The feeling of elegant Moganshan hospitality has arrived once more.”

“过去几年莫干山已成为绿色精品酒店集中地,但格局大了却让人感觉莫衷一是,直到法国山居出现,那种优雅好客的莫干山区风格又回来了。”
- 《尚流》 (Tatler)

“Would you like to experience the ultimate in Moganshan French country lifestyle? French native Christophe Peres and his wife personally oversaw the construction of China’s first French Luxury Country House Hotel nestled in a tea plantation. Each piece of furniture and every decorative detail perfectly captures the essence of the French countryside style. With outstanding sustainable practices, guests can enjoy the ultimate in luxury.”

“想在莫干山体验最极致的法式乡村风情?法国人司徒夫和妻子在莫干山的一片茶园边亲手建起了中国第一家法国乡村式奢华酒店莫干山里法国山居。这里的每一件家具和每一处细节布置都充满了浓郁的法国乡村气息,讲究环保理念的同时又让客人能够享受到极致舒适的奢华。”
- 《世界服装之苑》 (Elle)

“A seaside view is certainly romantic, but is nothing compared to the elegance of a country house hotel in the mountains. The rooms have that luxurious southern French countryside charm. In the morning open your window and see the clouds float by, take in the fresh scent of the rose garden, and view the lush green of the tea fields.”

“无敌海景房固然浪漫,但都不如山居优雅——小屋有着法国南部的乡村风情,早起推开窗,云淡风轻,玫瑰飘香,还有一大片碧绿的茶园…”
- 《东方早报》 (Oriental Morning Post)

“The hotel’s interior design is a combination of east-meet-west: exuding a charming mountain country house hotel feeling while at the same time carrying the spirit of the Jiangnan countryside. Stone walls on the outside with grey and white walls on the inside, it is a mix of new and old. Feeling like you’ve travelled back in time, it’s quite fun and interesting.”

“酒店装饰可谓中西合璧,既有西方山庄的古朴,又兼具江南水乡的灵动,圆石砌墙,灰瓦白墙,古今交融,多少有点穿越剧的意味,别有一番情趣。”
- 《绅士生活》 (Senselife)

Separating Line